Представители около 40 стран написали тотальный диктант на кабардино-черкесском языке.
«Мы в четвертый раз проводим Международный тотальный диктант на адыгском языке. Вместе с нами свои знания проверяли адыги (черкесы), компактно проживающие почти в 40 странах мира, а также жители Адыгеи, Карачаево-Черкесии, Северной Осетии - Алании, Краснодарского и Ставропольского краев, города Москвы», - сообщил президент Международной черкесской ассоциации Хаути Сохроков.
«Целью проведения диктанта является повышение грамотности и популяризация родного языка как средства общения, сохранения традиционной культуры и этнического самосознания адыгского народа», - пояснил он.
«Диктант провели на цифровой платформе Кабардино-Балкарского госуниверситета», - сообщили в пресс-службе вуза.
В прямом эфире на кабардино-черкесском языке текст диктанта, отрывок из произведения писателя Мухамеда Керефова «Наследие отцов», прочитала кандидат филологических наук, доцент кафедры кабардино-черкесского языка и литературы вуза Мадина Езаова.
Второй площадкой стал Адыгейский государственный университет в Майкопе, который предложил текст на адыгейском литературном языке, сообщает ТАСС.
Тотальный диктант на адыгском языке впервые написали в 2019 году, тогда в нем приняли участие более 2 тыс. человек. В 2022 году акцию по традиции приурочили ко Дню адыгского языка и письменности.
День адыгского языка и письменности был утвержден в 2003 году и отмечается 14 марта.
Ранее сообщалось, специалисты государственного университета КЧР переведут мультфильмы на языки народов республики.
Правительством России утвержден план мероприятий проведения в России Международного десятилетия языков коренных народов.
Якутск (Республика Саха) передал статус столицы «Тотального диктанта» Ярославлю.
#ик