В октябре 2022 года исполняется 110 лет со дня создания, пожалуй, самого известного и всенародно любимого военного марша – "Прощание славянки». Его сочинил штаб-трубач 7-го запасного кавалерийского полка Василий Иванович Агапкин под впечатлением от событий Первой Балканской войны.
На момент создания музыкального шедевра в 1912 году ему было 28 лет. В то время, без отрыва от службы, он учился в Тамбовском музыкальном училище. Музыкант-кавалерист часто наблюдал сцены, как женщины и девушки провожали своих отцов, мужей, братьев, женихов – русских мужчин из разных социальных сословий, которые добровольцами отправлялись на балканский фронт. Эти трогательные и печальные моменты вдохновили Агапкина на сочинение духоподъемного марша для военного духового оркестра.
По одной из легенд, первым музыкальное творение молодого человека оценил полковой капельмейстер по фамилии Милов. Он же посоветовал юноше показать свое произведение известному композитору Якову Исааковичу Богораду, который тогда совмещал службу капельмейстером в 51-м пехотном Литовском полку с нотно-издательской деятельностью в Симферополе. И Агапкин отправился в Крым к именитому музыканту.
Богорад, которому понравился марш, не только помог начинающему композитору с оркестровкой и клавиром, но и придумал ему название. Более того, Яков Исаакович опубликовал в симферопольской типографии ноты произведения. Всего сто экземпляров. На обложке первого издания была изображена женщина, которая прощается с воином, а на заднем плане виднелись Балканские горы и отряд солдат. На картинке присутствовала надпись: «„Прощание славянки“ — новейший марш к событиям на Балканах. Посвящается всем славянским женщинам. Сочинение Агапкина».
Впервые на публике «Марш славянки» прозвучал на торжественном военном параде в Тамбове в родном полку автора осенью 1912 года.
Популярности на Родине и в европейских странах маршу добавило то, что летом 1915 года он был записан на граммофонную пластинку киевской фирмой грамзаписи Экстрафон. Под эту музыку полки уходили на фронты Первой мировой войны. Мелодия марша получила и всемирную известность: её стали исполнять военные оркестры в Болгарии, Германии, Австрии, Норвегии, Румынии, Франции, Швеции, Югославии и в других странах.
Очень быстро у марша, который изначально создавался без слов для военного оркестра, начали массово появляться стихотворные вариации. Какое-то время произведение было больше известно как «Сибирский марш»: добровольцы Народной армии Сибири переписали уже кем-то созданные стихи, адаптировав содержание под актуальную действительность Гражданской войны. Поэтому творение Агапкина часто называют народным.
Самыми популярными текстами, с которыми исполнялся марш, были «Вспоили вы нас и вскормили...», «По неровным дорогам Галиции». В современной обработке уже «каноничным вариантом» считается текст Владимира Лазарева «Наступает минута молчания».
Несколько фактов и легенд вокруг истории марша.
1. Принято считать, что «Марш славянки» после Октябрьской революции долгие десятилетия находился в «опале». А все из-за того, что был крайне популярен в Белом движении. При этом, в рядах молодой Красной Армии его также исполняли, только с текстом идеологически противоположной направленности.
2. Крымские краеведы считают, что название марш получил в честь речки Славянки, которая протекает неподалеку от места, где располагался военный оркестр в Симферополе, куда приезжал к Богораду за советом Агапкин. То есть, они уверены, речь идет не о прощании женщины-славянки, а прощание со Славянкой - с речкой.
3. Исследователи спорят, звучала ли композиция на параде на Красной площади 7 ноября 1941 года. На параде сводным оркестром дирижировал как раз Василий Агапкин. Отсюда и сомнения. Между тем, при озвучивании фильма о параде 1941 года «Марш славянки» не использовался, хотя для монтажа были взяты многие дореволюционные марши.
4. Считается, что в Советском Союзе марш реабилитировали только с приходом хрущевской оттепели, когда он зазвучал в фильме Михаила Калатозова «Летят журавли» 1957 года. Мелодия играет в сцене проводов добровольцев, которые идут от военкомата по улице, а Вероника так и не успевает попрощаться с Борисом...
5. В 1943 году «Прощание славянки» стала народным гимном отряда Сопротивления, сформированного из партизанского движения в Польше. Был написан новый текст на основе стихотворения Романа Шлензака «Расшумелись плачущие берёзы».
6. Исследователи Николай Губин и Михаил Черток выдвинули версию происхождения рисунка, изображенного на обложке первого типографского издания клавира марша «Прощание славянки». Они полагают, что «прототипом» фигуры гусара послужило фото самого Василия Агапкина, а прообразом фигуры женщины — славянки стало фото его жены, Ольги Матюниной.
7. Рабочим названием военно-морской драмы «72 метра» режиссера Владимира Хотиненко было «Прощание славянки». Марш же звучал в фильме в одном из самых знаковых эпизодов, когда офицеров-черноморцев коллеги из ВМСУ призывали-уговаривали принять присягу на верность украинскому государству. Однако подавляющее число моряков под «Прощание славянки» маршем покинули плац.
8. С середины XX века в СССР и потом в России марш постоянно звучал на вокзалах, речных и морских пристанях, когда уходили поезда и отчаливали пароходы. В некоторых регионах, в частности — в Поволжье, эта традиция сохранилась до сих пор.
9. Тамбовская область выбрала «Прощание славянки» своим гимном, только с очередной вариацией текста.
10. В 2014 году на Белорусском вокзале в Москве была открыта скульптурная композиция Вячеслава Молокостова и Сергея Щербакова «Прощание славянки».
#еу